Ioan C. wrote:
Ei, na! Ciprian e mai indulgent in cazul asta:
Ciprian Marcu wrote:
Femela aia nu e in cea mai grozava forma.
ceea ce inseamna pentru mine ca, daca nu-i in cea mai grozava forma, e doar intr-o forma grozava-normala, asa ca-i de fapt tot grozava, sau,... am inteles eu ceva invers la expresia asta uzuala in engleza si germana, dar absolut nepotrivita cu romana?
De fapt nici in limbile alea nu inseamna "O forma nu tocmai perfecta" una "Perfecta", ci doar ceva asemanator cu a spune despre un VIP ca "spune neadevarul", iar despre un om de rand, ca "minte cu nerusinare".
Cipriane, epava aia nu-i tocmai perfecta?!
Ba da, e o epava perfecta, cred eu. Bine ca cel putin unul spune lucrurilor pe nume.
Om fi noi, Aradenii, mai realisti?
Na! Uite ca iar caut nod in papura!
Ciprian Marcu wrote:
Femela aia nu e in cea mai grozava forma. Are si alte probleme dupa cum arata.
Stapanesc destul de bine limba romana. Pe mine ma intereseaza si impactul psihologic. Grosul comunicarii e non-verbal...se simte chiar si de la tastatura. Dupa cum vezi, Georgian a inteles ce era de inteles:
georgiancatalin25 wrote:
@Ioan, Dl. Ciprian a spus-o cat mai politicos ...
Stie si el ca e "epava", dorea doar un raspuns de la Marius daca seamana cu "imperialii". Vezi ce reactie ai obtinut cu spusul lucrurilor "pe nume"? Ce incearca cineva sa spuna si ce se percepe si interpreteaza sunt doua lucruri diferite. Ioan, trebuie sa te mai relaxezi...ca sa spunem lucrurilor pe nume.
Georgian, e de preferat sa fii atent ce cuvinte folosesti mai ales cand te enervezi. "Tare curios sunt cum o veti duce pe la 80 de ani.. daca ii prindeti." nu isi are rostul. Te rog sa te abtii pe viitor de la comentarii de felul asta. Multumesc.
Sa revenim la pestii nostri.